Wyrazy, które różnią się w amerykańskim angielskim i brytyjskim angielskim
Brytyjski i amerykański to dwie najbardziej popularne odmiany języka angielskiego. Aby zapobiec nieporozumieniom, warto poznać podstawowe różnice. Angielski brytyjski i amerykański rządzą się odmiennymi zasadami pisowni.
Polski wyraz |
Brytyjski wyraz
|
Amerykański wyraz |
antena | aerial | antenna |
benzyna | petrol | gas(oline) |
bilet jednorazowy | single ticket | one way ticket |
ciężarówka | lorry | truck |
ciężka praca | labour | labor |
ćwiczyć | practise |
practice
|
dwa tygodnie |
fortnig
|
two weeks
|
dzielnica | district | precinct |
dzwonić | ring up/phone | call/phone |
jesień | autumn | fall |
kino (budynek) | cinema | (movie) theater |
kino (sztuka) | the cinema | the movies |
metro | underground/tube | subway |
mieszkanie | flat | apartment |
parking | car park | parking lot |
parter | ground floor/level | first floor |
piłka nożna | football/soccer | soccer |
przejście podziemne | subway | underpass |
przyczepa campingowa | caravan | trailer |
rachunek | bill | check |
semestr | term | semester |
słodycze | sweets | candy |
sprzedawca | salesman, shop assistant / sales assistant | salesclerk |
szafa | wardrobe | closet |
toaleta | toilet/lavatory | rest room |
tramwaj | tram | streetcar |
wakacje | holiday | vacation |
wanna | bath | bathtub |
winda | lift | elevator |
wesołe miasteczko | funfair | amusement park |
wynajmować | let | rent/lease |
wypełniać | fulfil | fulfill |
zręczny, umiejętny | skilful | skillful |
0 komentarze: